Aujourd’hui nous allons parler chiffon mais pas vraiment comme d’habitude. J’ai eu le plaisir de rencontrer 2 créatrices, Perrine (Désaccord) et Mathilde (Les petits Bohèmes) qui manient les bouts de tissus non pas pour créer des vêtements mais un univers poétique et décalé rempli de créations uniques et originales. Parfois en solo, vous pouvez aussi les retrouver en duo sur une grand partie de leurs projets. C’est d’ailleurs à 4 mains qu’elles ont repensé la nouvelle vitrine de notre magasin Sessùn de la rue de Charonne à Paris. Je leur ai donc posé quelques questions sur leurs inspirations ainsi que leurs parcours artistiques…
Today we are going to talk shop again, but this time its a bit different. I recently had the pleasure of meeting two designers: Perrine (Desaccord) and Mathilde (Les Petits Bohemes). They both work in textiles, but they dont make clothes. They use fabrics to make original, poetic and offbeat designs. Sometimes they work individually, but for the most part they work as a duo. In fact, they have just completed a job together designing the new window display for our Sessun boutique in the rue de Charonne in Paris. So I took the opportunity to ask them a couple of questions about where they got their inspiration from as well as their creative pasts
1. Bonjour Perrine et Mathilde! Commençons par le commencement, expliquez nous qui etes-vous! Hello Perrine and Mathilde! Lets start at the beginning, tell us who you are!
Mathilde 32 ans, Perrine 31. Nous vivons toutes les deux près de Lille dans le Nord de la France. L’une dingue de brocante a créée sa boutique de vente en ligne pour les enfants (vintageries et pièces uniques des 4 coins du monde), l’autre a créée des objets en tissu et petits mobiliers pour le plaisir des enfants mais aussi pour les grands! We are 32 year old Mathilde and 31-year old Perrine. We both live near Lille in the north of France.One of us is mad on antiques and created her own online store for children (vintage pieces and one-offs from the four corners of the globe). The other makes objects out of fabric as well as bits of furniture for children and adults alike!
2. Quel a été votre parcours? Quelles sont les principales étapes de vos carrières artistiques ? Describe how you got to where you are. What have been the key stages in your artistic careers?
Perrine : Fuir le système scolaire classique pour des études artistiques en Belgique qui m’ont permis d’y développer créativité et connaissances en art . Je m’y sens bien mais retour à la réalité avec mon premier job en tant que styliste pour la VPC, suivi d’un poste de styliste photo où un licenciement économique me permet de me pencher sur la création de petits objets que je continue à développer. Aujourd’hui, entre stylisme photo, vitrines et couture, je m’éclate! I avoided the traditional route and instead went to study art and design in Belgium, which enabled me to develop my creativity and my knowledge of art. I really enjoyed it but was brought back to reality with my first job as a stylist for a catalogue company. I then became a stylist for the shoots but lost my job during cutbacks. This enabled me to focus on creating objects that I continue to develop. At the moment Im really enjoying myself what with styling photographs, window displays and sewing!
Mathilde : Des études de droit pendant 4 ans pour finalement redémarrer à zéro en stylisme de mode en Belgique (comme Perrine). J’ai commencé par vendre mes pièces uniques réalisées à partir de vêtements vintages sur la région Lilloise, puis avec l’arrivée de mes deux enfants je me suis tournée naturellement vers l’univers des petits . I studied law for four years before giving it all up and starting over as a fashion stylist in Belgium (like Perrine). I started out by selling one-off pieces that I made using vintage clothes in the Lille area. Then when I had my two children I naturally moved into kids stuff.
3. Quelle est votre relation avec Sessùn? What is your relationship with Sessun?
Avant de rencontrer Emma , Sessun était pour nous une marque dont nous aimions nous offrir une ou deux pièces chaque saison (nous avons la chance d’avoir une boutique à deux pas de chez nous). Des collections toujours fraîches et un brin rétro et ultra féminines.Quand Emma nous a contacté nous avons été super flattées qu’elle ait repéré notre travail. Ce fut une rencontre riche, et un sacré défi car ses collections sont très abouties et il nous fallait apporter notre touche en collant à la collection. Before we met Emma, we both used to buy a couple of Sessun pieces each season. We were lucky enough to have a Sessun boutique just round the corner from where we live. We always found the Sessun collection incredibly fresh, a touch retro and ultra-feminine. When Emma got in contact with us we were really flattered that she had seen our work. Meeting Emma was fantastic. But it was also a huge challenge as her pieces are always impeccable and it was our job was to add our own personal touch with her collection in mind.
Détails de la vitrine, rue de Charonne, Paris.
Détails de la vitrine, rue de Charonne, Paris.
4. Comment décririez-vous vos créations ? How would you describe your designs?
Mathilde : Des créations mais aussi des découvertes simples et uniques toujours empruntes de poésie. They are designs but also they are sometimes just simple, unique ideas that are always poetically inspired.
Perrine : Je suis minutieuse, j’essaie toujours que mes créations soient des objets uniques. I am very meticulous. I also aim for my designs to be unique objects.
5. Avec quelle(s) matière(s) travailles-vous? Quelle est votre préférée? What materials do you work with? And which is you favourite?
Mathilde : J’aime le bois et le métal ,j ‘adore découvrir les patines qui se cachent sous des couches et des couches de peintures ..Mais aussi j’aime aussi reteindre de vieux morceaux de tissus. I love wood and metal. I love the finishes you get when you take off layers of old paint. I also enjoy re-dyeing old pieces of fabric.
Perrine : Je travaille essentiellement le tissu, la laine et le tissu que je brode pour lui donner du volume, du caractère… I mainly work with pieces of material, as well as wool and fabrics that I embroider to give volume and character.
6. Comment procédez-vous ? Comment vous viennent vos idées, vos envies? Expliquez nous vos inspirations. How do you work? Where do you look for ideas and inspiration? Tell us about your inspiration.
Perrine : Les inspirations viennent au jour le jour, de mon entourage , ce que j’observe. Un rien m’inspire comme rien ne peux m’inspirer durant une journée ou plus. Ma source principale, c’est la nature, les contes, les spectacles ainsi que les brocantes où j’y pioche des idées. I find some inspiration every day, whether from people around me or things I see. An idea can come out of nowhere, but at the same time I can go for a day or two with no new ideas at all. My main sources of inspiration are nature, stories, the theatre, and flea markets where I get loads of ideas.
Mathilde : J’arpente de nombreuses brocantes et débalages pour trouver des objets et bibelots que je mets de côté en attendant de trouver une idée. Je passe beaucoup de temps sur les blogs qui m’ouvrent l’esprit, et je feuillette tous les magazines, livres d’art ou de déco que je trouve sur mon passage pour me gorger d’idées. I regularly go to flea markets and car boot sales to find objects that I put aside until an idea pops into my head. I spend a lot of time looking at blogs, which help me to stay open-minded. I also look through magazines and books on art and design to get new ideas.
7. Quelle est votre création préférée depuis le début de votre carrière et pourquoi? What is your favourite piece you have made since you started out, and why?
Pas réellement une création en particulier, mais plutôt des ambiances que l’on a su créer ensemble. « les Petits Bohèmes » et « Désaccord » sont des ambiances décalées et poétiques, différentes de ce que l’on voit partout. Un « style » vintage revisité qui nous est propre.Theres not really one piece in particular, but more of an environment that we created together. Les Petits Bohemes and Desaccord projects are both poetic and offbeat and unlike anything you normally see. They represent our revised vintage style that is very much our own.
8. Quelle est votre journée type? A quoi ressemble votre atelier ou lieu de travail? What is your average day like? What does your workplace look like?
Perrine : Je travaille dans mon petit atelier situé dans une pièce de la maison, j’y suis toute la journée. Si l’inspiration me manque, je pars chiner aux 4 coins de la ville. I work from my little workshop in one of the rooms in my house. I spend my whole day in there. When I run out of ideas, I go and have a wander round the city to see what I can find.
Mathilde : Aprés avoir déposé les enfants à l’école, direction l ‘Atelier pour décaper, poncer ou peindre les trouvailles du week-end. Je consacre plutôt l’après-midi à la mise en ligne, aux envois, mais aussi aux photos ou aux scénographies. Mon atelier est un joyeux désordre de mobiliers, tissus et objets désuets. Once I have dropped the children off at school, I head for my workshop to strip, sand and paint whatever I found that weekend. I usually spend the afternoon putting things online, or mailing stuff out, but sometimes I also take photos or do some set design. My workshop is a bit of a mess; its full of bits of furniture, fabric and old objects.
9. Que rêviez-vous de faire quand vous étiez enfants ? What did you dream of being when you were children?
Perrine : Vétérinaire… Aujourd’hui je crée des animaux en tissu. A défaut de les guérir je les re-imagine! A vet….but now I make animals out of fabric. Instead of operating on them, I re-design them!
Mathilde : Petite je voulais être archéologue comme beaucoup de petites filles. When I was little I wanted to be an archaeologist like lots of little girls did.
10. Pour terminer, sur quoi travaillez-vous en ce moment? What are you working on at the moment?
Un nouveau théme pour une série : Alice aux pays des merveilles, mais aussi un projet de boutique showroom dans la région Lilloise ….
A design for our new Alice in Wonderland series, as well as a project for a boutique / showroom near Lille
Merci Beaucoup Perrine et Mathilde!
Thank you Perrine and Mathilde!
Pour retrouver leurs univers voici quelques liens : To find out more here are a couple of links :
- http://lespetitsbohemes.bigcartel.com/ et http://lespetitsbohemes.blogspot.fr/ pour l’univers de Mathilde et - http://curiosites-en-tissu.blogspot.fr/ et http://desaccord.bigcartel.com/$ pour celui de Mathilde!